w88中文单词

分类词汇单词学习背单词法词汇辨析词汇搭配构词知识综合词汇词汇趣谈基础单词

听故事学4000w88中文词汇154: 男管家的糟糕一天

kira86 于2020-03-26发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
听w88中文故事,学记w88中文单词。4000w88中文实用词汇,尽在每个故事中。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

4000 Essential English Words 6 Paul Nation

4000w88中文核心词汇6 保罗·纳森

Unit 4 Word List

第4单元 单词表

attic n.

阁楼

An attic is a room just below a house's roof.

房子屋顶下面的一个房间。

→ There were two windows in their attic.

他们的阁楼上有两扇窗户。

chunk n.

大块

A chunk is a thick, solid piece of something.

一块厚实的物体。

→ When they broke open the rock, they saw it was filled with chunks of gold.

他们打开石头时,看到里面装满了大块的金子。

civic adj.

市的

If something is civic, then it is related to a town or city, especially its government.

与城镇或城市有关的,尤其是与城市里的政府有关的。

→ Most of the important civic buildings are located downtown.

大多数重要的民用建筑都位于市中心。

descent n.

下降

A descent is a movement downwards.

向下的运动。

→ During the space shuttle's descent, the Earth became larger and larger.

在航天飞机下降的过程中,地球变得越来越大。

din n.

喧嚣声

A din is loud, unpleasant, and extended noise.

一种嘈杂的、令人不愉快的、持续的噪音。

→ The din of the rusty machinery made the factory a horrible place to work.

生锈的机器发出的嘈杂声使工厂成了一个可怕的工作场所。

dissatisfy v.

使不满

To dissatisfy someone means to fail to please them.

指无法使某人满意。

→ He was dissatisfied with his meal.

他对饭菜不满意。

fuss n.

大惊小怪

A fuss is excited or annoyed behavior that is not useful in any way.

指一种毫无用处的激动或恼怒的行为。

→ The child made an awful fuss because she didn't want to go to bed.

那孩子因为不想睡觉而大吵大闹。

gourmet adj.

菜肴精美的

If food is gourmet, then it is nicer and more expensive than regular food.

比普通食物更好,更贵。

→ In order to get a gourmet meal, you have to eat at an expensive restaurant.

要想吃到一顿美食,你必须去一家昂贵的餐厅。

hence adv.

因此

If something happens hence, then it happens as a result of something.

作为某事的结果而发生的。

→ John forgot the key. Hence, we couldn't open the door.

约翰忘记带钥匙了,以致于我们开不了门。

intrinsic adj.

本质的

If something is intrinsic, then it is related to the basic nature of that thing.

与某事的基本性质有关。

→ Paper money has no intrinsic value. It is useful simply because society says it is.

纸币没有内在价值。它之所以有用,只是因为社会认为它有用。

kettle n.

A kettle is a large metal pot used for boiling liquids or cooking food.

一种大型的金属锅,用来煮液体或烹饪食物。

→ The soup was being cooked in a large kettle.

汤正在一个大水壶里煮着。

ministry n.

部门

A ministry is a government department.

政府的一个部门。

→ The Ministry of Trade is responsible for taxing imports and exports.

贸易部负责对进出口货物征税。

ordeal n.

折磨

An ordeal is a bad experience.

一种糟糕的经历。

→ Driving in the snowstorm was an ordeal she'd never forget.

在暴风雪中开车是她永远不会忘记的痛苦经历。

outspoken adj.

坦率的

If someone is outspoken, then they are not afraid to say what they think.

不怕说出自己的想法。

→ She was an outspoken critic about the new banking laws.

她直言不讳地批评新银行法。

overwork v.

使工作过度

To overwork someone means to make them tired with too much work.

意思是工作过量而劳累。

→ After working for three weeks with only one day of rest, Judy was overworked.

朱蒂工作了三周,只休息了一天,她过度劳累了。

particular adj.

特别的

If something is particular, then it is a single, important part of a group of things.

一组事物中一个单独的、重要的部分。

→ The dress shop didn't have the particular dress she was looking for.

那家服装店没有她要找的那件衣服。

pungent adj.

辛辣的

If something is pungent, then it tastes or smells strong and sharp.

尝起来或闻起来是强烈和尖锐的。

→ The garlic made the soup taste so pungent that the chef wouldn't serve it.

大蒜使汤的味道很刺鼻,厨师不愿上桌。

snore r

打鼾(声)

To snore means to make a loud noise each time a sleeping person breathes.

指睡觉的人每次呼吸时发出很大的噪音。

→ It was impossible to get to sleep because my husband snored.

我无法入睡,因为我丈夫打鼾。

soundly adv.

稳健地

If something is done soundly, then it is done in the best or most complete way.

以最好或最完整的方式完成的。

→ The nearest opponent was ten meters behind. She won the race soundly.

最接近的对手落后十米。她在赛跑中稳操胜券。

superintendent n.

监督人

A superintendent is a person who runs a certain department or building.

管理某个部门或大楼的人。

→ The superintendent decided to close the schools because of the weather.

由于天气原因,校长决定关闭学校。

The Butler's Bad Day

男管家的糟糕一天

The Superintendent of Civic Projects was a busy man. He worked every day of the week and had fancy parties at his house every night.

市政工程的负责人是个大忙人。他每天白天去工作,晚上都在家里举行豪华聚会。

However, if there was someone busierthan him, it was his butler. He worked all day organizing the superintendent's parties and then cleaned up after them late at night. Hence, while the superintendent slept soundly, snoring loudly in his bed, the butler was still awake.

然而,如果有比他更忙的人,那就是他的管家。他整天都在组织负责人的聚会,然后在深夜才打扫干净。因此,当管理员在床上呼呼大睡时,管家还睡不了。

Sadly, though the butler was always overworked, his profession's intrinsic nature demanded he never be outspoken. Therefore, his employer never knew the butler hadn't slept for several days. On any day the butler might make a mistake.

可悲的是,尽管管家总是工作过度,但他的职业本质要求他不能抱怨。因此,雇主从不知道男管家已经好几天没睡觉了。总有一天管家会犯错误。

One day, the superintendent said, "This particular party is important. People from the ministry are coming. Everything must be perfect."

一天,雇主说:“这个聚会很重要。部里的人来了。一切都必须做到完美。”

The butler began preparing at once. First he went to the attic to get more chairs and tables. But on his descent, he realized he needed to make the food. A gourmet dinner was necessary for such a party. He boiled water in a kettle for soup and chopped some beef into chunks. Just as he was starting the soup, he remembered that he had to sweep the veranda. As he was sweeping the veranda, he realized that he had to clean the sauna.

管家立刻开始准备。首先,他去阁楼搬来更多的椅子和桌子。但下楼时,他意识到自己还要做饭,这样的宴会需要一顿丰盛的晚餐。他把水壶里的水烧开做汤,然后把一些牛肉切成块。熬汤的时候,他想起了自己必须打扫走廊。打扫走廊时,他意识到还必须打扫桑拿房。

By this time, the first guests had arrived. The veranda was still dirty. There were not enough chairs for the guests to sit on, and the soup tasted too pungent. Some guests were dissatisfied. They started to make a fuss, and the party was filled with a din of complaints.

这时,第一批客人已经到了。走廊没有打扫干净,也没有足够的椅子让客人们坐,汤的味道也太刺鼻了。一些客人不满意。他们开始小题大做,聚会上到处是抱怨的声音。

The superintendent's party was a disaster. He wondered why his butler had made so many mistakes. At last, the butler admitted to being exhausted. His boss felt pity for the butler. He had no idea the butler was so tired. He said, "You should have told me earlier, then we could have avoided this whole ordeal."

雇主的聚会搞得一团糟。他不明白为什么他的管家犯了这么多错误。最后,管家承认自己累坏了。他的老板对此很同情。他不知道管家这么累。他说:“你应该早点告诉我,这样我们就可以避免这场混乱了。”

 1 2 下一页

基础单词排行