w88中文阅读

听力入门w88中文演讲VOA慢速w88中文美文听力教程w88中文新闻名校课程听力节目影视听力w88中文视频

研究报告:许多妇女在分娩时受到虐待

zlxxm 于2019-11-01发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
一份新的报告称,许多妇女在医疗中心分娩时受到身体或语言上的虐待。研究人员在报告中写道,在分娩期间的虐待行为可能是对人权的侵犯。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

A new report says a large number of women are physically or verbally abused while they give birth in health centers.

一份新的报告称,许多妇女在医疗中心分娩时受到身体或语言上的虐待。

Most of the abuse happens in the 15 minutes before and during childbirth.

大多数虐待行为发生在分娩前15分钟或分娩期间。

The report noted other studies that found midwives and doctors believed they could "punish" women if they failed to do what the health workers wanted.

报告指出,其他研究发现,助产士和医生认为如果产妇没有遵照医务人员的指示,他们就可以“惩罚”产妇。

Researchers wrote in the report that mistreatment during childbirth can be a violation of human rights.The fear of being mistreated could also prevent women from seeking treatment at health centers.

研究人员在报告中写道,在分娩期间的虐待行为可能是对人权的侵犯。因为害怕受虐可能也会导致女性不愿前往医疗中心寻求治疗。

The World Health Organization led the new study.The report was published in the medical publication The Lancet.

世界卫生组织领导了这项新的研究。该报告发表在医学杂志《柳叶刀》上。

Researchers followed more than 2,000 women in Nigeria, Myanmar, Ghana and Guinea.More than 4 in 10 reported being hit, forcibly held down, shouted at or criticized while giving birth.Women in the four countries had high rates of surgical operations related to childbirth without their approval - and often without medicine to ease the pain, either.

研究人员跟踪调查了尼日利亚、缅甸、加纳和几内亚的2000多名妇女。超过40%的人报告说,她们在分娩时被打、被强行按压、被大声呵斥或指责。这四个国家的妇女在未经她们允许的情况下,做与分娩有关的外科手术的比例很高,而且常常没有药物来缓解疼痛。

Younger, less-educated women are especially at risk of abuse during childbirth, researchers found.And, in general, women are often afraid to report examples of abuse against them.

研究人员发现,较年轻、受教育程度较低的妇女在分娩期间受到虐待的风险尤其大。总的来说,妇女们往往害怕报告她们受虐的案例。

The researchers urged officials to hold caregivers who mistreat women during childbirth responsible.They also urged governments to ensure women have a safe place to give birth.For example, they said that women should be able to agree to all medical actions.Women should be able to choose someone to stay with them at the health centers.And they should have as much privacy as possible.

研究人员敦促官员们追究在分娩期间虐待产妇的医护人员的责任。他们还敦促各国政府确保妇女有安全的分娩场所。例如,他们称妇女应该能够自行决定所有医疗手术。妇女应该能够选择跟她一起留在医疗中心的陪护者。而且她们应该有尽可能多的隐私。

Health officials say the mistreatment of women during childbirth appears to be a problem around the world, including in developed countries.Earlier reports documented physical abuse of women in Eastern Europe, especially Roma women.Some of these women were also separated from their newborns for several days.

卫生官员表示,女性在分娩期间受到虐待似乎是一个全球性问题,包括在发达国家。早些时候的报告记录了东欧妇女,尤其是罗姆人妇女遭到身体虐待的案例。这些妇女中有一些人还跟新生儿分开了几天。

Abusive actions toward mothers have also been reported across Latin America.In 2007, Venezuela became the first country to pass a law banning childbirth-related violence.

拉丁美洲各地也报告了这种针对母亲的虐待行为。2007年,委内瑞拉成为第一个通过立法禁止与分娩有关的暴力行为的国家。

I'm Kelly Jean Kelly.

凯利·吉恩·凯利为您播报。

 1 2 下一页

VOA慢速排行