英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC: 放下手机就可积分换奖励

zlxxm 于2019-12-25发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
智能手机给现代人的生活带来了巨大的便利,但同时也成为了一个严重转移人们注意力的事物。跟随本集《随身英语》,来了解这个只要你放下手机,就能积分换奖励的手机程序
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

App to reward non-use of phone

放下手机就可积分换奖励

We're all probably guilty of using our phones a little too often. With the rise of the mobile phone, and later the smartphone, access to communication and information has never been so convenient or tempting. Of course, there are those who only pay it any attention when it goes off or sends them an alert. But there are many who find that their phone is a constant distraction.

我们都可能因为太频繁地使用手机而感到内疚。随着手机的兴起,以及后来智能手机的出现,获取通讯和信息从来没有像现在这样方便和诱人。当然,有些人只是在手机响起或发出警报时才会注意到它。但也有很多人发现,他们的手机总是让人分心。

There's been an abundance of articles recently relating to mobile phone addiction or diversion. In the UK, looking at a mobile phone rather than focussing on the road has been made illegal. Having your attention diverted from driving by a phone carries a stiff penalty. It's also no coincidence that the word 'smombie' has been coined. The word is made up of two: smartphone zombie, and it describes those people who walk around totally captivated by their phone completely unaware of their surroundings.

最近有很多关于手机上瘾或消遣的文章。在英国,开车时看手机而不看路是违法的,将会受到严厉的惩罚。“smombie”这个词的由来也不是巧合。这个词由两个词组成:智能手机僵尸(smartphone zombie),它描述的是那些完全被手机迷住,完全不知道周围环境的人。

Smartphone disruption is an issue in schools too. A study by the University of Texas has suggested that just having a smartphone within eyeshot can reduce productivity, slow down response speed and reduce grades, as the eyes of the students keep being drawn away from their work. A second, related study by the London School of Economics has found that students who did not use their smartphones on school grounds saw an increase of 6.4% in test scores.

沉迷智能手机对学校而言也是一个问题。德克萨斯大学的一项研究表明,只要把智能手机放在视线范围内,就会降低工作效率,降低反应速度,降低成绩,因为它总能让人分心。伦敦经济学院的另一项相关研究发现,在学校不使用智能手机的学生考试成绩提高了6.4%。

This issue of productivity and the degree to which smartphones engross young people caused three students from Copenhagen Business school to develop an app to attempt to help combat smartphone fascination. The app, called 'Hold', rewards students for time they spend not using the device. For every 20 minutes that a phone is not used between the hours of seven in the morning and 11 at night, its user will accumulate 10 points.

基于智能手机对生产率和年轻人的吸引力的影响程度,哥本哈根商学院的三名学生开发了一款应用程序,试图帮助抵挡智能手机的魅力。这款名为“Hold”的应用程序对不使用手机的学生做出奖励。从早上7点到晚上11点,手机每20分钟不使用一次,用户就能累积10分。

These points can be exchanged for a number of goods and services on the app's marketplace, with brands such as Caffè Nero, Vue cinemas and Amazon signing up. For example, to earn two free coffees, students will need 300 points. This is the equivalent of 10 hours on the app.

这些积分可以在该应用的市场上兑换许多商品和服务,其中包括CaffeNero、Vuecinemas和亚马逊(Amazon)等品牌。例如,要获得两杯免费咖啡,需要300分。这相当于有10个小时的时间不玩手机。

The app has already become the centre of attention in Scandinavia, with more than 120,000 users across Norway, Denmark and Sweden. And soon it will be launched in 170 universities in the UK too.

这款应用已经成为斯堪的纳维亚半岛的关注焦点,在挪威、丹麦和瑞典拥有超过12万名用户。不久,它也将在英国170所大学推出。

Could the era of people zoning out on reality and only tuning in to their phones be over? As more and more pay heed, it's certainly possible. And how else are you likely to be rewarded for not paying attention?

人们在现实生活中走神且只会转向手机的时代会结束吗?随着越来越多的关注,这当然是可能的。如果你不注意,你还能得到什么回报呢?

 

词汇表

tempting

吸引人的,诱人的

pay attention

关注(某事)

distraction

分散注意力的东西,分心的事

diversion

转移注意力的事物

focus

集中注意力(做某事)

have your attention diverted

注意力被分散

captivated

被完全吸引住了

unaware

浑然不知的

disruption

扰乱,影响

(eyes drawn away) draw sb's eyes

吸引注意力

engross

使全神贯注

fascination

着迷

centre of attention

关注的中心

zone out

精神不集中,走神

tune in

集中注意力

pay heed

关注,注意

 1 2 下一页

听力节目排行