w88中文听力

听力入门w88中文演讲VOA慢速w88中文美文听力教程w88中文新闻名校课程听力节目影视听力w88中文视频

美文: 听从你的内心 “一意孤行”地唱完心中的歌

wzyxm 于2019-11-01发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
很多成功人士都被否定过,但他们都选择了”一意孤行“。倾听自己内心的想法,不要让心灵深处的音乐做了陪葬,才能走向自属于自己的成功。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Sometimes You Shouldn't Listen

有时需要“一意孤行”

When Winston Churchill was a young man, his father concluded that Churchill was "unfit for a career in law or politics" because he did so badly in school.

温斯顿·丘吉尔年轻时,他的父亲曾断言丘吉尔“不适合从事法律或政治”,因为他在学校里表现太差了。

Barbra Streisand 's mother told her she wasn't pretty enough to be an actress and she could never become a singer because her voice wasn't good enough.

芭芭拉·史翠珊的母亲告诉史翠珊:她长得不够漂亮,当不了演员;她也永远都成不了歌手,因为她的嗓音不够好。

Conrad Hilton , who created a business empire with his Hilton Hotels, once overheard his father say to his mother, "Mary, I do not know what will become of Connie. I'm afraid he'll never amount to anything."

缔造了希尔顿酒店商业帝国的康拉德·希尔顿曾无意中听到父亲对母亲说:“玛丽,我不知道康尼(希尔顿的昵称)将来能做什么。恐怕他会一事无成。”

When Charles Darwin was getting ready to set sail on five-year expedition on The Beagle, his father was extremely disappointed. He thought his son was drifting into a life of sin and idleness.

当查尔斯·达尔文准备起航,开始他在“小猎犬号”上为期五年的航行时,他的父亲极为失望。他认为儿子正向一种充满罪恶、无所事事的生活堕落。

George Washington's mother was a harping , complaining, self-centered woman by all accounts . She belittled Washington's accomplishments and didn't show up at either of his presidential inaugurations. She was always whining that her children neglected her, and she was especially enraged when her son George ran off to command the army for the American Revolution. She honestly believed it was his duty to stay home and take care of her.

根据各种流传的说法,乔治·华盛顿的母亲是一个喋喋不休、满腹牢骚、以自我为中心的女人。她并不把华盛顿取得的成就放在眼里,华盛顿的两次总统就职典礼她也都没有参加。她总是抱怨她的孩子们忽略了她。当乔治离家为美国大革命去指挥军队作战时,他的母亲格外气愤。她固执地认为待在家中照看她才是乔治应尽的责任。

In his youth, the late Leonard Bernstein , one of the most talented and successful composers in American history, was continually pressured by his father to give up his music and do something worthwhile, like help out in his family's beauty-supply business. After Leonard became famous, his father was asked about that, and he answered, "Well, how was I supposed to know he was the Leonard Bernstein?!"

已故的伦纳德·伯恩斯坦是美国历史上最具才华且最为成功的作曲家之一。但在他年轻时,他的父亲不断给他施加压力,让他放弃音乐去做一些有价值的事情,比如帮着打理家里的美容用品供货生意。伦纳德成名后,他的父亲在被问及此事时这样答道:“当时我怎么知道他就是伦纳德·伯恩斯坦?!”

People may criticize you or make fun of your ideas or actively try to stop you. Often their efforts are only attempts to protect you from failure. But failure is only a possibility if you stop. If you keep going, a "failure" is just another learning experience. Besides, giving up on a heartfelt aspiration is worse than failing. "Many people die," said Oliver Wendell Holmes , "with their music still in them." That's true tragedy.

人们可能会批评你、嘲笑你的想法或者不遗余力地试图阻止你,通常他们这样做只是想让你免受失败之苦。但只有当你停下来时你才可能失败,如果你继续前行,“失败”则只是另一种学习经验。而且, 放弃自己内心深处的渴望比失败更糟糕。奥利弗·温德尔·霍姆斯曾 说:“许多人直到死了,也没能唱出他们心中的歌。”这才是真正的悲剧。

So listen politely to the worries and criticisms of your friends and family, and do your best to put their minds at ease , but then carry on. Listen last to your own heart. You know yourself better than anyone on earth. Make sure your song is sung.

所以,要礼貌地倾听来自家人和朋友的顾虑及批评,竭尽全力让他们不为你担心,但自己一定要继续前行。最终还是要听从自己内心的想法,因为你比世界上任何人都了解自己。要确保唱完你心中的歌。

Listen to your own heart. Don't let your music die with you.

倾听自己内心的想法,不要让心灵深处的音乐做了陪葬。

 1 2 下一页

w88中文美文排行