w88中文小说:
小说下载
在线小说
学习资料
奇幻小说
言情小说
成人小说
商业经济
w88中文剧本
世界名著
文学评论
小说推荐
小说论坛
推荐:
30岁前必读的30本书
《哈佛经典》全套
小说下载
儿童文学
世界名著
奇幻小说
畅销书
恐怖小说
言情小说
科幻小说
悬疑小说
侦探小说
小说书单
w88中文剧本
励志小说
推荐:
小ew88中文经典非小说
小ew88中文经典小说
在线小说
畅销书
儿童读物
世界名著
奇幻小说
科幻小说
惊悚小说
爱情小说
非小说类
书界动态
图书新闻
作家杂谈
恐怖小说
推荐:
吸血鬼言情小说大全
时代百大w88中文小说
读书推荐
w88中文短文:
保健短文
家庭短文
健康短文
计算机
情商短文
文化短文
电子商务
市场营销
生活短文
金融短文
健身短文
爱情短文
推荐:
美容护肤w88中文文章
减肥方法w88中文文章
家庭保健
家居装饰
烹饪食谱
烹饪技巧
痤疮短文
癌症短文
药品短文
怀孕妊娠
性生活
情绪管理
肺炎肺癌
脱发短文
心脏病
健康生活
美容护肤
减肥瘦身
瑜伽短文
健康生活
咖啡短文
两性关系
为人父母
生活方式
营养短文
宠物短文
婴幼儿
照顾老人
幸福情感
幸福短文
冥想短文
婚姻短文
约会短文
离婚短文
自我激励
目标管理
积极心态
成功短文
精神短文
提高自我
悲伤管理
能力:
w88中文
入门
俚语俗语
情景对话
交际
疯狂w88中文
方法
影视
行业
品牌
音标发音
推荐:
w88中文8000句
名人w88中文演讲稿
w88中文听力
听力入门
w88中文演讲
voa慢速
w88中文美文
听力教程
w88中文新闻
名校课程
听力节目
影视听力
w88中文视频
推荐:
w88中文听力文摘
美国名校励志演讲
职场w88中文
职场
面试w88中文
w88中文简历
职场法则
职场新人
职场写作
双语职场
职场健康
职场故事
人际关系
推荐:
voa职场对话
英文简历范文
商务w88中文
商务
外贸w88中文
w88中文合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
商务礼仪
推荐:
商务w88中文900句
外贸w88中文900句
影视w88中文
欧美电影
经典美剧
影视剧照
影视明星
影视资讯
经典台词
影视金曲
榜单推荐
影视笔记
观后感
推荐:
最新电影排行榜
经典美剧排行榜
少儿w88中文
儿童故事
幼儿w88中文
少儿语法
少儿单词
w88中文儿歌
启蒙w88中文
剑桥少儿
少儿
儿童读物
少儿教学
推荐:
少儿w88中文教学视频
洪恩幼儿w88中文
行业w88中文
新闻w88中文
旅游w88中文
酒店w88中文
法律w88中文
计算机
银行w88中文
金融w88中文
医学w88中文
房地产
电信w88中文
机电w88中文
其它行业
推荐:
旅游w88中文900句
w88中文导游词
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
w88中文诗歌
名人名言
英文歌词
幽默笑话
人文地理
星座w88中文
阅读更多
推荐:
格林童话全集
经典广告英文歌曲
考试:
w88中文四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
四级试题
四级翻译
完形填空
四级资讯
推荐:
四级写作词汇句型
四级w88中文作文范文
w88中文六级
考试经验
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级语法
六级
六级听力
推荐:
w88中文六级美文100篇
六级w88中文作文范文
笔译口译
学习经验
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
文化差异
推荐:
中国新闻热词汉译英
口译分类词汇
w88中文单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
推荐:
三三词汇速记法
VOA1500基础单词
考研w88中文
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
考研大纲
推荐:
新东方考研w88中文作文
刘一男考研词汇5500
课堂w88中文
小学w88中文
初中w88中文
高中w88中文
大学w88中文
w88中文作文
校园生活
学习方法
w88中文语法
经典教程
推荐:
初中w88中文语法大全
高中w88中文语法大全
w88中文考试
专业四级
专业八级
中考w88中文
高考w88中文
自考w88中文
托福考试
托业考试
公共w88中文
gre考试
雅思考试
成人w88中文
博思考试
推荐:
专业四级听力50篇
高考w88中文作文
新概念
新概念w88中文第一册
新概念w88中文第二册
新概念w88中文青少版
新概念w88中文第三册
新概念w88中文第四册
新概念学习方法
推荐:
新概念w88中文第一册视频
新概念w88中文第二册mp3
栏目订阅
零基础
零基础
难度一级
难度一级
难度二级
初级
难度三级
难度三级
难度四级
难度四级
难度五级
中级
难度六级
难度六级
难度七级
难度七级
难度八级
高级
难度九级
难度九级
笔译口译
学习经验
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
文化差异
标书翻译
法律翻译
w88中文网导航
w88中文网
>
笔译口译
>
翻译技巧
名言.成语.古诗词汉英翻译积累讲解
和新东方老师学w88中文翻译
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
名家谈翻译技巧
更多w88中文翻译技巧
北外翻译笔记讲义
新闻w88中文标题翻译技巧
英译汉长难句翻译技巧
复旦大学名师翻译讲义
中高级翻译英译汉技巧讲解
更多w88中文翻译技巧
2017-02-16
翻译技巧:要成为高级翻译,需要掌握哪些翻译技巧
成语的深层含义和中西方的文化差异,使得成语的英译成为一大难题。对于成语采取何种方式翻译,本文将分情况进行讨论。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-13
翻译技巧:“否定”的翻译(3)
由于w88中文和汉语的语法习惯差异,含有否定意义词的相关句型在翻译和具体含义理解上是一大难点。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-13
翻译技巧:“否定”的翻译(2)
由于w88中文和汉语的语法习惯差异,含有否定意义词的相关句型在翻译和具体含义理解上是一大难点。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-13
翻译技巧:“否定”的翻译(1)
由于w88中文和汉语的语法习惯差异,含有否定意义词的相关句型在翻译和具体含义理解上是一大难点。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-08
翻译技巧:如何翻译动词的时态和语态
英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-08
翻译技巧:如何用词性转化翻译动词
动词和名词、介词间的巧妙转换可以使译文更符合w88中文语的表达习惯,读来更加流畅、自然,避免译文拖沓晦涩。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-06
翻译技巧:《红楼梦》中王熙凤个性化语言翻译
无疑是《红楼梦》中塑造最为成功的人物之一。在翻译中如何体现王熙凤这种言语策略,将是翻译的一大难题。本文将对比分析杨宪益和霍克斯英译本
更多w88中文翻译技巧
2017-02-05
翻译技巧:《红楼梦》中的习语翻译比较
本文将对《红楼梦》影响最为广泛的两个译本:杨宪益译本和霍克斯译本中一些习语翻译进行对比分析,希望帮助读者对习语翻译有所启发。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-05
翻译技巧:无主句如何翻译
如何处理汉语无主句的英译?一般有以下两种处理办法:寻找主语以及改变句式。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-05
翻译技巧:浅谈修辞与翻译
合理运用修辞可使语言层次更丰富,语言表达更生动。能否处理好修辞,关系到翻译能否再现原作风貌。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-03
翻译技巧:浅析w88中文长句翻译
翻译考试中长句翻译十分常见,要想获得好成绩,学好相关的翻译技巧必不可少。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-02
翻译技巧:修辞疑问句、一般疑问句和反义疑问句的翻译
一起学习疑问句的翻译。
更多w88中文翻译技巧
2017-02-02
翻译技巧:名词、动词和形容词的正说反译与反说正译
英汉语言的差异在表达否定意义时,显得尤为突出。
更多w88中文翻译技巧
2016-12-13
翻译技巧:中式w88中文之省略译法(二)
中式w88中文的表达除了很多明显的死译外,有很多表达是在不经意间就显现的,而恰恰是这不经意间便显露了译者的翻译功底。
更多w88中文翻译技巧
2016-12-13
翻译技巧:中式w88中文之省略译法(一)
很多带有中国色彩的以及中国人创造的词汇已经被西方接受,有些甚至已收入正规词典中。但是在书面的写作和翻译中,Chinglish的出现,却反映出写作
更多w88中文翻译技巧
2016-12-09
翻译技巧:《红楼梦》中委婉语的翻译
委婉语是用于取代禁忌词的另一个词或词组,或者用于避免提及令人感到害怕或可能引起不愉快的事物。
更多w88中文翻译技巧
2016-11-30
翻译技巧:如何翻译外位语
什么是外位语?外位语如何翻译?
更多w88中文翻译技巧
2016-03-22
翻译技巧:如何看懂英文合同里出现频率极高的“古体词”
要进外企工作,拿到劳动合同一看,全是英文,顿时觉得一头雾水。这里一个herein,那里一个whereof,后面又来一个hereby,这些平时很少用到的词全集中在
更多w88中文翻译技巧
2016-02-17
翻译技巧:w88中文谚语的汉译方法知多少
w88中文谚语是w88中文文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。本文将简要介绍几种常用的w88中文谚语汉译方法。
更多w88中文翻译技巧
2016-01-27
翻译技巧:国外品牌名的经典翻译 十大成功的商业神翻译
国外的品牌进入中国首先需要翻译。然而翻译和青年一样,分普通翻译和文艺翻译两个档次。首先普通翻译可以分成下面五类。
更多w88中文翻译技巧
2016-01-10
w88中文翻译技巧:学霸经验分享:9大经验让译文变得生动
如何使译文生动呢?本文作者在多年的翻译和校对工作中总结出以下几条小而实用的经验。
更多w88中文翻译技巧
2015-11-09
w88中文翻译技巧:趣谈两岸三地影片名的神奇英文翻译
电影名称是影片给人的第一印象。好的片名能吸引观众,差的则会拒人千里。由于语言习惯和语言环境的不同,两岸三地在引进片的片名翻译上,呈现不一
更多w88中文翻译技巧
2015-09-26
w88中文翻译技巧: 外国机构或建筑物中的House应该怎么译
翻开词典,House的意思有很多,那么这一单词应该怎么译呢?
更多w88中文翻译技巧
2015-09-25
w88中文翻译技巧:如何巧用谷歌百度做好英文翻译
面对长篇大论的英文文章怎么办?很多人会选择借助一些翻译工具。本文就以目前全球最大的搜索引擎谷歌为例,向大家介绍在使用因特网协助翻译时的
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-04
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之二十: 英译汉:巧译定语
翻译漫谈(二十) 逗号 根据《现代汉语词典》第五版(2005),逗号“表示句子中较小的停顿”。英译汉时,使用逗号容易出现两个问题。一是许多
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-04
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之十六:汉译英:主从
庄绎传教授,现身说法,以一个长辈,过来人的身份,用亲切的口吻简述了自己对翻译的看法。内容充实丰富,举例典型生动,可看谓是translators的入门必看
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-04
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之十七:)《李岚清教育访谈录》英译本学习札记
庄绎传教授,现身说法,以一个长辈,过来人的身份,用亲切的口吻简述了自己对翻译的看法。内容充实丰富,举例典型生动,可看谓是translators的入门必看
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-04
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之十八:《公民道德建设实施纲要》英译本学习札记
庄绎传教授,现身说法,以一个长辈,过来人的身份,用亲切的口吻简述了自己对翻译的看法。内容充实丰富,举例典型生动,可看谓是translators的入门必看
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-04
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之十九:《鹿鼎记》英译本学习札记
庄绎传教授,现身说法,以一个长辈,过来人的身份,用亲切的口吻简述了自己对翻译的看法。内容充实丰富,举例典型生动,可看谓是translators的入门必看
庄绎传漫谈翻译[技巧与赏析]
2014-07-02
北外庄绎传翻译漫谈二十讲之十四:汉译英:替代
庄绎传教授,现身说法,以一个长辈,过来人的身份,用亲切的口吻简述了自己对翻译的看法。内容充实丰富,举例典型生动,可看谓是translators的入门必看
1
2
3
4
5
6
7
8
下一页
更多>>
笔译口译专题
更多>>
笔译口译头条
10-14
《易经》汉译英赏析汇总贴
05-23
艾青诗集汉译英赏析汇总贴
11-20
和新东方老师学w88中文翻译技巧汇总
11-14
2012十八大报告要点中英双语对照
10-09
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(双语)
08-24
w88中文长难句翻译技巧及实例精讲
08-22
中级笔译十秒钟快速翻译训练汇总贴
08-22
复旦大学名师翻译讲义汇总
03-16
2012温家宝总理答记者问中英口译视频和中英文稿,
03-15
两会w88中文回顾:盘点2003-2012年温总理答记者问10年
03-05
两会最热点:2012温家宝总理政府工作报告摘要中英
更多>>
笔译口译推荐
更多>>
笔译口译最新更新
2016年政府工作报告英文版学习笔记(2)
《政府工作报告》通常由工作回顾、工作任务、政府自身建设 、外交和国际形势等部
赛珍珠《水浒传》英译本赏析
《水浒传》的英译本有四个版本,其中较受欢迎,影响较大的是美国女作家赛珍珠版本的A
07-11
专业词汇翻译:加工业词汇
笔译口译排行
赞排行
评论排行
点击排行
扫一扫
反馈