w88中文听力

听力入门w88中文演讲VOA慢速w88中文美文听力教程w88中文新闻名校课程听力节目影视听力w88中文视频

世卫: 戒烟对健康的影响立竿见影 戒烟1年效果明显

kira86 于2021-02-26发布
增大字体 减小字体
每年近200万人死于吸烟和吸二手烟 。如果吸烟者现在就立即采取行动戒烟,那么在戒烟一年后,他们患心脏病的风险将降低50%。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

WHO: Quitting Smoking Has Immediate Health Effects

世卫组织:戒烟对健康有直接影响

The World Health Organization has released a new report this week linking the yearly deaths of 1.9 million people to tobacco use.

世界卫生组织本周发布了一份新的报告,将每年190万人的死亡与吸烟联系起来。

The report was released for World Heart Day by the World Heart Federation and the University of Newcastle in Australia. It is a warning of the dangers of tobacco which can lead to heart disease.

该报告是在世界心脏日由世界心脏联合会和澳大利亚纽卡斯尔大学发布的。这是一个警告,烟草的危害可能导致心脏病。

Cardiovascular disease is the top cause of death on Earth, killing an estimated 17.9 million people every year. The World Health Organization, or WHO, reports smoking and second-hand smoke are responsible for nearly two million of these deaths.

心血管疾病是地球上的头号死亡原因,每年约有1790万人死于心血管疾病。世界卫生组织(WHO)报告说,其中近200万人死于吸烟和吸二手烟。

Reudigar Krech is Director for Health Promotion at the WHO. He told VOA that even life-long smokers who quit their deadly habit can prevent dying too soon from heart attack or stroke.

罗伊迪加·克雷奇是世界卫生组织健康促进主任。他对美国之音表示,即使是那些戒烟多年的人,也可以防止过早死于心脏病发作或中风。

“That’s the good news. If tobacco users take immediate action now and quit, then their risk of heart disease will decrease by 50 percent after one year of not smoking,” he said. Krech added that the health effects of quitting smoking are immediate.

“这是好消息。如果吸烟者现在就立即采取行动戒烟,那么在戒烟一年后,他们患心脏病的风险将降低50%。”克雷奇补充说,戒烟对健康的影响是立竿见影的。

Tobacco use presents the biggest threat. But other major risks for heart disease include lack of exercise, unhealthy diet, high blood pressure and cholesterol and being overweight.

吸烟是最大的威胁。但导致心脏病的其他主要风险还包括缺乏锻炼、不健康饮食、高血压和胆固醇过高以及超重。

In addition, the WHO warns that high blood pressure and heart disease increase the risk of severe COVID-19. Krech said people are beginning to understand that smoking during a health crisis is not a good idea.

此外,世卫组织警告称,高血压和心脏病会增加患严重新冠病毒肺炎的风险。克雷奇说,人们开始认识到,在健康危机期间吸烟不是一个好主意。

“There are about 400 million people who want to quit smoking because of COVID-19,” Krech said. He also said people know that they could develop more severe symptoms if they smoke. While it is not easy to quit smoking, tools such as nicotine patches are available to help.

克雷奇说:“大约有4亿人因为新冠病毒肺炎而希望戒烟。”他还说,人们知道如果吸烟,他们可能会出现更严重的症状。虽然戒烟不容易,但一些工具,如尼古丁贴片是有用的。

However, the WHO warns against using smokeless tobacco, which every year it says, is linked to about 200,000 deaths from heart disease. The United Nations health agency adds that e-cigarettes also raise blood pressure. High blood pressure increases the risk of heart disease as well as COVID-19.

然而,世界卫生组织警告不要使用无烟烟草,它造成每年有20万人死于心脏病。联合国卫生机构补充说,电子烟还会提高血压。高血压会增加患心脏病和新冠病毒肺炎的风险。

Krech said governments can help people to quit by supporting some simple measures. They can create smoke-free areas, ban tobacco advertising and raise taxes on tobacco products.

克雷奇说,政府可以通过支持一些简单的措施来帮助人们戒烟。他们可以建立无烟区,禁止烟草广告,并提高烟草产品的税收。

I’m Mario Ritter Jr.

马里奥·里特报道。

 1 2 下一页

分享到

VOA慢速排行