Global perception of US falls
美国声誉创近20年新低
The reputation of the US among some allies has fallen to its lowest point in nearly two decades, according to a global survey.
一项全球调查显示,美国在一些盟友中的声誉已跌至近二十年来的最低点。
The findings of the Pew Research Center poll reflect public perceptions of the US in 13 countries.
皮尤研究中心的调查结果反映了13个国家的公众对美国的看法。
Positive views of the US have fallen to a median of 34% across the countries surveyed, and only 16% of the respondents have confidence in US President Donald Trump.
在接受调查的国家中,对美国的正面评价降至34%的中值,仅16%的人对美国总统特朗普有信心。
In only one country surveyed - South Korea - did a majority of the public view the US favorably.
在受调查国家中,只有韩国的大多数受访民众对美国有好感。
Only a quarter of Germans and less than a third of French men and women view the US favorably.
在德国和法国的受访者中,对美国有好感的受访民众分别为1/4和不到1/3。
An overwhelming majority - 84% - said the US has handled coronavirus badly.
绝大多数受访者(84%)认为美国的新冠疫情应对很糟糕。
Dr Richard Wike, a director of the Pew survey, said: "What we've seen in our polling over the past few years is that many people around the world see the US stepping away from a leadership position in world affairs, and that's had a negative impact on what they think of the country."
皮尤调查主管理查德•威克博士说:"我们在过去几年的调查中看到,全球许多人都看到美国正在逐渐脱离在世界事务中的领导地位,这对他们对美国的看法产生了负面影响。"
文章来源:chinadaily