w88中文单词

听力入门w88中文演讲VOA慢速w88中文美文听力教程w88中文新闻名校课程听力节目影视听力w88中文视频

西班牙古老神秘的阿拉伯风城市 建于10世纪

kira86 于2018-07-09发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
西班牙一座建于10世纪的穆斯林城市遗迹被人们遗忘了近一千年,直到20世纪初才被重新发现。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

伊斯兰文明.jpg
Ancient Arab City in Spain Placed on UNESCO List

西班牙古老的阿拉伯风城市 列入联合国教科文组织名录

Medina Azahara was built in the 10th century as a symbol of power to rival the Caliphate of Baghdad.But was destroyed less than a century later in an uprising that ended the Cordoba Caliphate. The remains of the city were forgotten for almost a thousand years until their rediscovery in the early 20th century. Archaeologists say science and culture thrived in the ancient city.

麦地那·阿扎拉建于10世纪,是与巴格达哈里发竞争的权力象征。但不到一个世纪后,在一场结束了科尔多瓦哈里发国的起义中被摧毁。这座城市的遗迹被人们遗忘了近一千年,直到20世纪初才被重新发现。考古学家说,科学和文化曾在这座古老的城市里繁荣发展。

There was a great scientific production of math, astronomy, medicine, herbalism, literature and most of all philosophy, which paved the way for the European Renaissance in the 15th and 16th century. The city was built between 936 and 940 by a Khalifa Abdul RahmanⅢ and became the capital of Al-Andalus which occupied more than two-thirds of the Iberian Peninsula.

经过几十年的繁荣,这座宏伟的皇宫被认为是安达卢斯或中世纪穆斯林占领西班牙时期的珍宝之一,但它在11世纪早期的内战中被夷为平地。与开罗和巴格达等其他哈里发城市不同,麦地那·阿扎拉并没有在原址上修建新的建筑。考古学家说,这座古城的废墟保存得相对完好。

After decades of prosperity, the magnificent palace city considered to be one of the jewels of Al-Andalus or medieval Muslim Spain,was laid to waste during an early 11th century civil war. Unlike other Caliphate cities such as Cairo and Baghdad, Medina Azahara has had no new construction built over it.Archaeologists say the ancient city's ruins are relatively well -preserved.

在历经了中世纪和现代的一些掠夺之后,它仍然完好无损。没有遭到掠夺,遗址上也没有重建任何建筑。因此在科学和考古学的角度来看,所有的城市,所有的装饰都是可以复原的,这能让人们更好地了解10世纪的穆斯林城市是如何运作的。

It's intact, after some looting in the middle and modern ages. There has been no plundering afterward and nothing has been built on top. So from the scientific and archaeological point of view, all the urbanism, all the decoration are recoverable in order to understand how a Caliphate city worked in the 10th century.

麦地那·阿扎拉的考古遗址占地115公顷,其中只有百分之十被挖掘出来。联合国教科文组织说,这座建于10世纪的摩尔人遗址向人们提供了有关如今已不复存在的西方伊斯兰文明的深入了解。

The archaeological site of Medina Azahara occupies about 115 hectares and only 10 percent of it has been excavated.UNESCO said the 10th century Moorish site provides in-depth knowledge of the now vanished Western Islamic civilization of AI-Andalus, at the height of its splendour.

VOA记者扎拉迪卡·霍克华盛顿播报。

Zlatica Hoke VOA News Washington.

 1 2 下一页

w88中文新闻排行