w88中文单词

听力入门w88中文演讲VOA慢速w88中文美文听力教程w88中文新闻名校课程听力节目影视听力w88中文视频

为什么结婚后会发胖?

kira86 于2018-07-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国一项研究发现已婚人士比单身者更容易发胖的原因。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

结婚.jpg
Married Couples Pack On More Pounds

为何婚后会发胖

Bridget Jones, in print and on screen, called them the "Smug Marrieds" - the happy couples that seemed to have it all. But maybe the fictional Jones should have called them the "Plump Marrieds." Because along with offering couples unbridled bliss, marriage can cause them to pack on some extra pounds. That's according to a study in The Journal of Family Issues.

无论是在小说中还是在荧幕上,布里奇特·琼斯称那些看起来如同幸福得拥有一切的夫妻为“洋洋得意的已婚者”。但是,小说中虚构的琼斯小姐应该称这些夫妻为“丰满的已婚人士”才对。因为婚姻生活除了带给已婚夫妇们无尽的幸福外,还会让他们增重。这是根据《家庭问题杂志》刊登的一项研究结果(得出的结论)。

Sociologist Jay Teachman, at Western Washington University, examined data from the National Longitudinal Study of Youth. The data included info about more than 3,000 African Americans over a 20-year period.

社会学家杰伊·蒂奇曼,来自于西华盛顿大学,审查了《全国青年长期调查》上的数据。数据中包含了20多年来,3000多名非裔美国人的数据信息。

Teachman tracked body-mass-index, BMI, a measure of obesity, from adolescence to middle age. And he analyzed the relationship between BMI, marital status and changes in marital status. It turned out that living without a partner usually equated to being thinner and having a lower BMI compared with married people and couples living together. The single folks included the never-marrieds and divorced.

蒂奇曼追踪了这些人从青春期到中年时的身高体重指数,身高体重指数可衡量人体的胖瘦程度。并且,蒂奇曼还分析了身高体重指数与婚姻状态以及婚姻状态变化之间的关系。结果表明,与已婚人士或同居人士相比,单身人士通常会更瘦一些,体重指数也较低。单身人士包含未婚人士和离异人士。

Both men and women gained weight but when it came to race, black women had the most rapid weight gain, followed by white women and then black and white men.

无论男女,(婚后)都长胖了,但如果要考虑到种族,其中黑人女性婚后长胖指数最高,其次是白人女性,然后才是黑人男性和白人男性。

The weight gain was just a few pounds - but even a slightly higher BMI is associated with weight-related health issues.

或许体重只是增加几磅而已,但是体重指数略微增加都可能会引发健康问题。

Several reasons exist for the weight discrepancy between the single and married people. For example, married men and women may be less concerned about their body weight because they're no longer actively seeking a mate. Plus, married people have a regular dining partner, possibly leading to more meals. On the single side, those who are widowed or have gone through a divorce may lose weight due to stress.

种种原因导致了单身人士和已婚人士之间的体重差异。比如,已婚人士可能不会再过度关心自己的体重问题,因为他们不用再积极寻找伴侣了。此外,已婚人士有了固定的饮食伙伴,可能也会导致其饭量大增。而对于单身人士而言,丧偶者或离异者可能会由于压力(过大)导致体重减轻。

So while this news may not be good for the smug marrieds, it may be welcomed by Bridget Jones. The single, and very weight-conscious, Jones may actually have had the easier path to staying thin than her married friends.

所以,这个消息对于沾沾自喜的已婚人士来说可能是个坏好消息,但布里奇特·琼斯小姐可能会对这个消息鼓掌庆贺。与她已婚的朋友相比,单身且十分在意自己体重的琼斯小姐可能更容易保持苗条的身材。

(小ew88中文Jewel翻译,欢迎捉虫!)

 1 2 下一页

w88中文新闻排行