英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

卡塔尔宣布将退出欧佩克 计划集中精力增加天然气产量

kira86 于2018-12-10发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
卡塔尔宣布将退出欧佩克,欧佩克的全称是石油输出国组织。卡塔尔能源大臣表示,"退群"原因是,卡塔尔计划集中精力增加天然气产量
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

天然气.jpg
The Persian Gulf nation of Qatar says it will pull out of OPEC. OPEC is the Organization of Petroleum Exporting Countries. It's a cartel designed to manage oil prices for its members' benefit. Qatar is a tiny country with enormous energy supplies. It is withdrawing from the cartel amid a dispute with another OPEC member, its neighbor, Saudi Arabia. NPR's Peter Kenyon reports.

波斯湾沿岸国家卡塔尔宣布将退出欧佩克。欧佩克的全称是石油输出国组织。这个卡特尔组织旨在管理石油价格,以保障成员国的利益。卡塔尔是拥有庞大能源供给的小国。卡塔尔将退出欧佩克,而此时该国与另一个欧佩克成员国兼其邻国沙特阿拉伯正深陷争端之中。NPR新闻的彼得·肯杨将带来详细报道。

PETER KENYON, BYLINE: Qatar's energy minister, Saad al-Kaabi, announced the pullout at a news conference in Doha. State oil producer Qatar Petroleum confirmed the decision to withdraw in a post to its Twitter account. The energy minister says the reason for pulling out of the 15-member bloc is that Doha intends to focus on increasing its production of natural gas. Qatar is aiming for a major increase in its gas production, from 77 to 110 million tons, and al-Kaabi says it makes sense to focus on that instead of oil.

彼得·肯杨连线:卡塔尔能源大臣萨阿德·卡比在多哈举行的记者会上宣布了退出欧佩克的决定。卡塔尔国有石油生产商卡塔尔石油公司在官方推特上证实了这一“退群”决定。卡塔尔能源大臣表示,退出拥有15个成员国的欧佩克的原因是,卡塔尔计划集中精力增加天然气产量。卡塔尔的目标是大幅增加天然气产量,从目前的7700万吨提升至1.1亿吨,卡比还表示,专注于天然气而不是石油合情合理。

[SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING]

(录音档案)

SAAD AL-KAABI: Therefore, the state of Qatar has decided to withdraw its membership from the Organization of Petroleum Exporting Countries, OPEC, effective January 2019. This decision was communicated to OPEC this morning.

萨阿德·卡比:因此,卡塔尔决定于2019年1月退出石油输出国组织(简称OPEC)。我们今天早上已将这一决定通知欧佩克。

KENYON: Qatar's oil production has been in decline for some time, but al-Kaabi says it's still the world's largest supplier of liquefied natural gas, or LNG.

肯杨:一段时间以来,卡塔尔的石油产量一直在下降,但是卡比表示,卡塔尔仍是世界上最大的液化天然气(简称LNG)供应国。

[SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING]

(录音档案)

AL-KAABI: I would like to reaffirm Qatar's pride in its international standing at the forefront of the natural gas producers and the biggest LNG producer in the world as the cleanest fossil fuel known to mankind.

卡比:我想重申一下,卡塔尔对位居天然气生产国前列和全球最大液化天然气生产国的国际地位感到自豪,而液化天然气是人类已知的最清洁化石燃料。

KENYON: Qatar says this is strictly a business decision and not connected to the country's ongoing dispute with Saudi Arabia, which has been blockading Qatar for over a year. Riyadh made a series of demands aimed at reining in its ambitious smaller neighbor, including that Qatar closed down the Al-Jazeera news channel. The energy minister says Qatar is still planning to attend the OPEC winter meeting set to open December 6 in Vienna.

肯杨:卡塔尔表示,这完全是商业决定,与国家与沙特阿拉伯之间的争端无关,而这场争端已导致卡塔被封锁了一年多的时间。沙特政府提出了一系列要求,旨在控制其雄心勃勃的邻国卡塔尔,包括要求卡塔关闭半岛电视台。卡塔尔能源大臣表示,卡塔尔仍计划出席将于12月6日在维也纳举行的欧佩克冬季会议。

Prices jumped in early trading Monday. Analysts point to several factors, notably the announcement of a truce in the trade tensions between the U.S. and China, as well as the Qatari withdrawal from OPEC and the expectation that OPEC will limit production at its upcoming meeting. In addition, reports from Moscow indicate that Russian leader Vladimir Putin is willing to extend their agreement known as OPEC+, aimed at managing oil production. Any specific production cuts, however, remain to be negotiated.

周一早盘股价飙升。分析人士认为这要归因于多重因素,关键因素包括美国和中国达成贸易战停火协议,以及虽然卡塔尔将退出欧佩克,但外界预计欧佩克仍将在即将举行的会议上做出限制产量的决定。另外,来自莫斯科的报道称,俄罗斯领导人弗拉基米尔·普京愿意延长旨在控制石油产量的欧佩克+协议。但是,具体减产举措仍需协商。

Peter Kenyon, NPR News, Istanbul.

NPR新闻,彼得·肯杨伊斯坦布尔报道。

 1 2 下一页

英语新闻排行