Young and Old
青春与暮年
When all the world is young,
世界年轻时,
And all the trees are green;
万树披绿装;
And every goose a swan, lad,
大雁胜天鹅,
And every lass a queen;
少女皆女皇;
Then hey for boot and horse, lad,
小小少年郎,
And round the world away;
蹬靴跨马上;
Young blood must have its course, lad
策马闯天下,
And every dog his day.
鹏程创辉煌。
When all the world is old, lad,
年迈人暮年,
And all the trees are brown;
枯木叶儿黄;
And all the sport is stale, lad,
游艺已无趣,
And all the wheels run down;
车轮乏力量;
Creep home, and take your place there,
踽踽返故里,
The spent and maimed among;
老残度凄凉
God grant you find one face there
一人你曾爱,
You loved when all was young.
携手共韶光。
by Charles Kingsley