w88中文四级

职场面试w88中文英文简历职场法则职场新人职场写作双语职场职场健康职场故事人际关系

那些来自华尔街的赚钱经14:美国买房正当时 (mp3+双语)

joy1988 于2014-09-02发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
那些来自华尔街的赚钱经14:美国买房正当时 ,讲述了"有关买房",含有英汉对照阅读,mp3下载等内容。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

The Current Situation ofBuying a House in the US

美国买房正当时

If you can borrow at 4.5% or 5% over 30 years, many purchases start to look appealing. Especially if we get a hefty dose of inflation down the line.

如果你能以4.5%或5%的利率获得30年的贷款的话,那么,许多购房计划看上去立刻就有了吸引力。如果接下来会出现较高的通货膨胀的话,就更是如此了。

If that happens, your monthly payments will be low and you'd get to repay the principal over time with devalued dollars. That's a double win.

如果发生这种情况,你的月度供款会较低,你可以在一定时间内用贬值的美元逐渐偿还掉本金。这真是两全其美。

Inflation isn't guaranteed: The bond markets are only predicting about 1.4% inflation over the next 10 years, and BCA Research recently reminded clients that deflation, or falling prices, remains a danger. Unemployment is still rising and recent wages actually fell.

通货膨胀不一定会发生:债券市场对未来10年的通货膨胀率预期只有1.4%,而 BCA Research最近提醒客户,通货紧缩的危险依然存在。失业率仍在上升,近期的工资水平实际在下降。

Yet if you had to bet from here, you'd bet on inflation in due course. The government is running massive deficits and has the printing presses at full throttle. That 's the classic recipe.

不过,如果你现在必须打个赌,你应该预计到一定时候会发生通货膨胀。政府现在有大量赤字,印钞机正在全速运转。这是传统的应对方法。

When it comes to house prices, it's true they may not have fallen as far as you might expect.

至于说房价,的确,它跌得可能不像你期待的那么多。

A recent analysis in the Financial Analysts Journal suggested prices nationwide still weren't cheap by historical standards in relation to household incomes.

Financial Analysts Journal最近的一个分析显示,以房价与家庭收入比来衡量,与历史水平相比,全美国范围内的房价仍不便宣。

Homes were much cheaper, say, as recently as the 1970s.

比如在七十年代,住房价格要便宜得多。

Furthermore: the bigger the bubble, the bigger the bust. Considering how sharply home prices climbed from 2002 to 2006, one might expect real estate to end up really, really cheap before bottoming out. And you wouldn't expect a quick rebound either. Japan still hasn't recovered from 1989.

此外,泡沫越大,破裂时的破坏也越大。 看看2002-2006年房价的攀升速度吧,人们会预计房地产最终触底前会非常、非常便宣。而且你也不要指望能够迅速出现回升。

But if you are thinking of buying a home, here's the more positive news: While overall market averages may not be as cheap as you might have expected, you can probably ignore them.

日本到现在也没从 1989年的泡沫破裂中恢复过来。

There are plenty of deals taking place far below the official average levels. The indices are masking a huge disparity in prices.

但是,如果你在考虑购买住房,这里有一个较激励人的消息:虽然总体市场平均水平或许并不像期望的那么便宜,但你可以忽略它。

Even the National Association of Realtors concedes distressed sales including foreclosures and short sales are closing about 20% below "normal" market rates.

有大量交易是以远低于官方平均水平的价格成交的。房价指数掩盖了具体价格上的巨大差异。

Aggressive buyers are finding some simply terrific deals. And they're paying with cheap debt, too.

就连全美房地产协会(National Association of Realtors)也承认,廉价销售一一包括止赎房和债务减免房销售一一的销售价格比“正常”市价低约20%。

Default rates are rising. Lots of sellers are forced.

大胆的买家发现了一些好得不得了的交易。而且,他们是以低成本的借款支付房款。违约率在上升。许多卖家都是被迫的。
 

 1 2 下一页

职场法则排行