w88中文

入门俚语俗语情景对话交际疯狂w88中文方法影视行业品牌音标发音

BBC成语: flog a dead horse 鞭笞死马? 白费力气

kira86 于2020-08-28发布
增大字体 减小字体
在本期的BBC《w88中文成语老师》节目中,我们将教大家三个与马有关的w88中文习惯用语。1. To eat like a horse 2. Straight from the horse's mouth 3. To flog a dead
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Horse idioms

与马有关的w88中文成语

In this episode, The Teacher introduces you to three idiomatic phrases connected with horses.

在本期的BBC《w88中文成语老师》节目中,我们将教大家三个与马有关的w88中文习惯用语。

1. To eat like a horse

狼吞虎咽;食量大如牛;

2. Straight from the horse's mouth

来自权威和可靠的消息;据可靠消息

3. To flog a dead horse

徒劳无功;枉费心机;白费唇舌;无法解决的事情

Hello, I'm a very interesting and intelligent man.

大家好,我是一个非常有趣又睿智的人。

And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.

这是弗雷德,你注意到了,它是一匹马。今天弗雷德将和我一起帮你提高你的w88中文。

I bet you've never been taught by a horse before.

我敢打赌还没有马给你上过课吧,

Hungry, isn't he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse - of course he does - he is a horse.

它饿了,对不对?实际上,它一直都在吃。食量大如马,当然了,它就是一匹马。

In English, if someone eats a lot we can say 'he eats like a horse'.

在w88中文中,如果某个人吃得非常多,我们就可以说“he eats like a horse”。

To eat like a horse. To eat a lot.

食量大如牛。吃得很多

What's that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.

弗雷德,你说什么?只是那匹笨马制造的噪音。

Anyway, I heard it straight from the horse's mouth.

不过,这匹马告诉我了。

We use this idiom when we've got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it's true. I heard it straight from the horse's mouth.

当我们从某个负责人那里得到可靠消息时,我们就可以用这个成语。比如:据可靠消息称,我的老板要炒我鱿鱼。真的。

It means my boss told me directly. I didn't hear it from anyone else.

这句话的意思是,我的老板直接告诉我的。我不是从别处得知的。

Sad news, I'm afraid... Fred's died. Which means there's no point in trying to get him work any more. How do we make a horse work? Yes, that's right, by hitting it, or as we say, 'flogging it'.

真是个坏消息,恐怕....弗雷德死了。 我的意思是,没有必要再费心机让他回来工作了。我们怎么让一匹马工作呢?没错,抽它。或者我们是说‘flogging it’。

Our next horse idiom: 'to flog a dead horse'. Which as you can see is completely pointless.

我们要学的下一个成语是:‘to flog a dead horse’,显而易见,毫无意义的。

'To flog a dead horse'. This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.

“To flog a dead horse” 是指在某事上白白浪费力气,徒劳无功。

I sometimes feel like I'm flogging a dead horse when I'm teaching. My students, they never seem to learn... I don't quite understand what the problem is.....very frustrating...

有时我讲课的时候,我就觉得我在白费心机。我的学生从来不想学,我真的非常不明白究竟是什么原因,让我非常沮丧

 1 2 下一页

分享到

俚语俗语排行