w88中文

入门俚语俗语情景对话交际疯狂w88中文方法影视行业品牌音标发音

听故事学日常w88中文短语2 第20课 对话和故事

kira86 于2020-09-30发布
增大字体 减小字体
听故事学日常常用w88中文短语(Everyday Expressions)第二册,每个单元前2节为短语带例句和小对话,第3节为故事,真正让你把短语用起来。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Dialog

对话

At the beach

在海边

Bob: Isn't this a great beach, Carol?

这海滩真棒,不是吗,卡罗尔?

Carol: Could you speak up, please? The waves are so loud!

请你大声一点好吗?海浪太吵了!

Bob: What do you think of the beach?

你觉得海滩怎么样?

Carol: Oh, it's beautiful! It's my first time by the ocean!

哦,很漂亮!这是我第一次来海边!

Bob: So you never swam in the ocean as a kid?

你小时候没在海里游过泳?

Carol: Nope. On account of the fact that I grew up in Colorado, I never got to see the ocean when I was young. I never even learned how to swim.

没有。因为我是在科罗拉多长大的,所以我年轻的时候从来没有看过大海。我甚至从来没有学过游泳。

Bob: Me, neither. I suffered from swimmer's ear as a child, so my parents made cut out me swimming when I was six or seven years old.

我也是。我小时候有游泳性耳炎,所以父母在我六七岁的时候就让我不要游泳。

Carol: So why do you like to come to the beach if you don't swim?

如果你不游泳,你为什么喜欢来海滩呢?

Bob: I like to come to lay in the sun. That is true of most people here I think. But every so often I walk down and stick my feet in the water!

我喜欢躺在阳光下。我想这里的大多数人都是这样的。但我时不时地往下走,把脚伸进水里!

Idioms in Context

上下文中的习语

Some people are afraid to be alone. That is true of my wife. We live in a nice neighborhood, but she is still afraid when she is alone at night. I think she suffers from a slight case of paranoia. I don't like to leave her alone, but every so often, I have to go out of town.

有些人害怕独处。我妻子就是这样。我们住在一个很好的社区,但是她晚上一个人的时候还是很害怕。我想她有点偏执。我不想让她一个人呆着,但我经常得出城。

One time I had to travel to attend the funeral of an aunt who had passed away. My wife was feeling under the weather and decided to stay home. That evening, someone knocked on the door. My wife was in the living room at the time. The person knocked again. My wife just stayed put in the living room. She didn't answer the door on account of the fact that she was a little scared.

有一次,我要去参加一位过世的阿姨的葬礼。我妻子身体不舒服,决定呆在家里。那天晚上,有人敲门。我妻子当时在客厅里。那人又敲了一下门。我妻子只是呆在客厅里。她没有开门,因为她有点害怕。

The person at the door kept knocking and then spoke up. "Hello? Hello?" My wife was becoming more and more anxious. She wished the person would cut out the knocking and go away. Then my wife had an idea. She started barking like a dog! The person at the door stopped knocking and went away.

敲门的人不停地敲门,然后大声说了出来。“喂?你好吗?”我的妻子变得越来越焦虑。她真希望那人别敲了,走开。后来我妻子有了一个主意。她开始像狗一样叫了起来!敲门的人停止了敲门,走开了。

The next evening, I was home when the boy who delivers our newspaper came to collect money from us. He told me, "I came here last night, but your wife started barking at me.So I left."

第二天晚上,当送报纸的男孩来收钱时,我正好在家。他告诉我:“我昨晚来这儿,但是你的妻子开始对我吠叫。所以我离开了。”

I guess our paperboy can tell a dog's bark from a human's bark. Or maybe he knew my wife was home all along.

我想我们的报童能区分狗的叫声和人的叫声。或许他早就知道我妻子在家。

 1 2 下一页

分享到

入门排行