w88中文单词

商务外贸w88中文w88中文合同BEC考试商务实战商务谈判商务信函商务词汇商务礼仪商务会议

外贸交际w88中文情景对话 第3章 Talking about the Payment 谈付款方式 (mp3+lrc)

kira86 于2016-11-14发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
外贸交际w88中文情景对话,根据真实外贸交易场景设计,共8则实用情景对话,此为第3章 Talking about the Payment 谈付款方式。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

03 Talking about the Payment.jpg
Scene Three

场景三

Talking about the Payment

谈付款方式

Buyer: How are you Mr. Wang? Glad to hear you again. We've settled the questions of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment?

王先生,最近怎么样?很高兴再次和你通话。我们已经谈妥了价格,质量和数量的问题,该谈谈付款方式了吧?

SELLER: Morning, Mr. Smith. Thanks for calling me for payment negotiation.

早上好,史密斯先生。谢谢你为了这件事来电。

BUYER: Do you accept D/A or D/P?

承兑交单或付款交单的方式可以吗?

SELLER: Sorry. We only accept irrevocable Letter of Credit payable against shipping documents.

对不起,我们只接受不可撤销信用证的方式,见票付款。

BUYER: I see. But as you know, the Western market has been declining recently. Business is not easy as it used to be. As an old client of yours, I think we should enjoy your special treatment. I hope you would allow us to pay by D/A or D/P.

我明白。但你也知道,西方市场最近持续萎靡,生意不像之前那么好做了。我们也是贵公司的老主顾了,总该得到一点特殊对待吧。希望贵公司能同意以承兑交单或付款交单的方式付款。

SELLER: I understand your situation, Mr. Smith. As you pointed out, the Western economy is going down; the international financial market is not stable. To be on the safe side, we can't make exceptions.

我理解贵公司的处境,但你刚刚也说了,西方经济在逐步下滑;国际金融市场也处于不稳定的状态,为了安全起见,我们还是不能例外。

BUYER: It will increase our expenses to open the L/C and tie up our funds.

开信用证会增加我们的成本,这样我们的资金会更加紧张。

SELLER: Dear Mr. Smith, as one of our old customers, you know well that Chinese kites have enjoyed a good reputation in your market and will be selling well. The quick turnover will not only free your cost on L/C, but also benefit you a lot.

亲爱的史密斯先生,您作为我们的老主顾,应该很清楚我们中国的风筝质量在贵国市场上的声誉,肯定会畅销的。这不仅仅能缓解你开信用证的资金压力,也能大赚一笔呢。

BUYER: Your words sound OK, but we still feel that to pay by L/C is not reasonable, especially at present when the world market is inactive. In order to conclude this transaction, we both need to make some concessions. How about 50% by L/C, 50% by D/P? Otherwise we might turn to other suppliers.

你说的很有道理,但是我们还是觉得用信用证的方式付款不合理,尤其是在现在世界经济不活跃的情况下。为了谈成这笔生意,我们双方都需要做一些让步。一半用信用证一半用承兑怎么样?如果不行的话我们只能找别家了。

SELLER: Mr. Smith, as I said, we only accept L/C. Since you are our old customer and your order is quite large, how about 70% by L/C and 30% by D/P? This is not our normal practice. If you agree, we can make the deal. If not, I can't do anything else.

史密斯先生,我刚刚说过了,我们是非信用证不接受的。看在您是我们老主顾的份上,也看在您定了这么大量商品的份上,70%用信用证,30%用承兑汇票怎么样?我们这么做可算是例外了。如果你同意,那我们就成交,如果你不同意,那我也无能为力了。

BUYER: All right, I agree. Could you make sure that the goods will be delivered before May, 2012 so that they can catch up with the sales season before the Children's Day?

好吧,我同意。你方能否确定在2012年五月之前把货运到?这样我们就能赶上儿童节前夕的旺季了。

SELLER: In this case, you'd better open the L/C before the 10th of April since we need time to get the goods ready and book the shipping space. So I suggest stipulate the time of shipment as “within 15 days after the receipt of the L/C.” Furthermore, we'd like a confirmed irrevocable L/C at sight payable against documents.

这样的话,你最好在4月10日前把信用证开出来,因为我们需要时间准备商品和预定船只。所以我建议把装船期规定为“收到信用证后15日内”。此外,我们希望收到的是即期付款的不可撤销凭证。

BUYER: Another question. Can we make payment by L/C after sight?

还有个问题,我们能开见票后兑付的信用证吗?

SELLER: It looks that we have to make another concession. In consideration of our good relationship for years, we give you further special treatment for a L/C payment 30 days after sight.

那我们不得不再做一点让步了。考虑到我们多年的老交情,我们同意见票30天内兑付。

BUYER: Thanks a lot. We think we will have a successful transaction this time.

太感谢啦。我们这次合作肯定会成功的。

SELLER: We agree to your time L/C payment but it should be clear that the interest occurred should be borne by your side according to the interest rates on international monetary market. What do you think of it?

我们同意你所说的远期信用证付款,但是要说清楚的是,产生的利息应由你方根据国际货币市场的利率承担,这样可以吗?

BUYER: Agree. Thanks, Mr. Wang. We will try our best to open the L/C before 10th of April. How long should the L/C be valid?

可以,谢谢你,王先生。我们尽量在4月10日前把信用证开出来。信用证的有效期应该是多久?

SELLER: Since you are paying by a 30-day L/C, let's say the L/C expires 15 days after the 30-day duration is due, OK?

既然你是见票30日内兑付,那就兑付之日起15天内失效吧,可以吗?

Buyer: That'll be fine. We'll open the L/C according to your requirement within the designated time.

好。我们会在规定时间内按照你的要求把信用证开出来。

Seller: Thank you.

谢谢。

Buyer: By the way, Mr. Wang, could you tell me what documents you'll provide?

顺便问一下,你们会提供哪些票据?

Seller: Together with the draft, we'll send you a complete set of Bill of Lading, a Commercial Invoice, a Certificate of Quality, a Certificate of Quantity, Packing List, a Certificate of Origin, an Insurance Policy, a Shipping Advice. That's all.

除了合同之外,还有一整套的提货单,一张商业发票,一份品质认证书,一份数量证明书,装箱单,原产地证书,保单 和发货通知书。就这些。

Buyer: Thanks a lot. You have been most helpful.

太谢谢了。你可帮了大忙了。

 1 2 下一页

外贸w88中文排行