w88中文单词

商务外贸w88中文w88中文合同BEC考试商务实战商务谈判商务信函商务词汇商务礼仪商务会议

美国人这样说商务外贸w88中文Chapter 2-8-1 商品检查 实用对话及情景句(一)

cocotang 于2016-11-29发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国人这样说商务外贸w88中文,商贸,看这本就够了。第二章 贸易实务,Unit 08商品检查,实用对话及情景句(一),含MP3下载及中英同步字幕。
    小Ew88中文欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

2-8-1商品检验.jpg
2-8-1 Commodity Inspection (1)

2-8-1 商品检查 (一)

Mr. Smith: Shall we discuss the question of inspection now? Mr. Liu: OK. Inspection is really an important part of the contract.

史密斯先生:我们现在讨论一下检验的条款好吗?

Mr Liu: OK. Inspection is really an important part of the contract.

刘先生:好。检验的确是合同的一个重要部分。

Mr. Smith: Yes. First we should define the inspection rights, I think.

史密斯先生:是的。让我们首先明确一下检验的权力。

Mr. Liu: Following the rules of world business, the exporters have the right to inspect the goods before the delivery while the importers have the right to reinspect the goods after their arrival.

刘先生:根据国际贸易的规则,对于出口商品,出口商在向船运公司托运之前,有权进行检验;对于进口商品,在货物到港之后,进口商有复验权。

Mr. Smith: The exporters bear the inspection fee and the importers bear the reinspection fee, is it right?

史密斯先生:出口商支付初验费;进口商支付复验费,对吧?

Mr. Liu: Generally speaking, it is like this.

刘先生:一般来说,是这样的。

Mr. Smith: In your country which organization is in charge of the reinspection?

史密斯先生:在你们国家,负责复验的是哪个机构?

Mr. Liu: The China Import and Export Commodity Inspection Bureau or any of its branches who will issue the Inspection Certificate.

刘先生:中国国家进出口商品检验局或者它的任何分局,将签发检验证书。

Mr. Smith: What standard and method do they usually use?

史密斯先生:他们用的是什么检验标准和程序?

Mr. Liu: They always use the standard and method stipulated in the contract.

刘先生:他们总是用合同中规定的检验标准和程序。

Mr. Smith: What's the time limit for the reinspection.

史密斯先生:复验的期限多长?

Mr. Liu: 60 days after the arrival of the goods at Tianjin. 

刘先生:货到天津港后的60天内。

Mr. Smith: What if the result of the reinspection doesn't coincide with that of the inspection?

史密斯先生:如果初验和复验的结果不一致怎么办?

Mr. Liu: The goods won't be accepted. All the loss and expenses (including the reinspection fees) should be borne by the seller.

刘先生:我们将拒收货物。所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。

Mr. Smith: World business usually involves long-distance delivery, and anything can happen to the goods.

史密斯先生:国际货物通常是远距离运输,任问都有可能发生。

Mr. Liu: Yes. How do you clarify the responsibilities?

刘先生:是的。不过你们如何确定责任呢?

Mr. Smith: In case the results from the two inspections are not identical with each other, we can hold a seminar of technical specialists as well as the surveyors from both sides to make a decision.

史密斯先生:如果两种检验的结果不一致,我们可以举行一个由双方检验人员以及技术专家组成的讨论会,最后作决定。 

Mr. Liu: This may be an effective method.

刘先生:这可能是个有效的方法。

Mr. Smith: We always prefer to deal with differences through friendly negotiation.

史密斯先生:我们一贯主张通过友好协商解决分歧。

Mr. Liu: We are of the same opinion. But in case no agreement can be reached at last, there is the last resort, that is arbitration.

刘先生:我们也是。但是如果最后无法达成协议,还有最后的办法,那就是仲裁。

 

实用情景句型

1. Shall we discuss the question of inspection now?

我们现在讨论一下检验的条款好吗?

Shall we go down to the question of inspection now?

我们现在谈一下商品的检验问题好吗?

Shall we talk about the question of inspection now?

我们现在谈一下商品的检验问题好吗?

Shall we take up the question of inspection now?

我们现在谈一下商品的检验问题好吗?

Shall we have a discussion of the question of inspection now?

我们现在谈一下商品的检验问题好吗?

Sure, go ahead.

好吧,开始吧。

Great, that's what I have in mind.

很好,这也正是我想讨论的问题。

Sorry, but could we finish the problem under discussion first?

不好意思,我们能不能先解决眼前的这个问题?

2. First we should define the inspection rights, I think.

让我们首先明确一下检验的权力。

The importers have the right to reinspect the goods at the port of discharging.

进口商有权在卸货港复验货物。

The buyer is entitled to reinspect the goods upon their arrival even though inspection has been made before shipment.

即使货物在装运前已经进行了检验,买方在货物到达时还可以进行复验。

3. In your country which organization is in charge of the reinspection?

在你们国家,负责复验的是哪个机构?

In your country which organization takes charge of the reinspection?

在你们国家,负责复验的是哪个机构?

In your country which organization is responsible for the reinspection?

在你们国家,负责复验的是哪个机构?

4. What's the time limit for the reinspection?

复验的期限多长?

What's the deadline of the reinspection?

复验的期限多长?

What's the due time for the reinspection?

复验的期限多长?

What's the allotted time for the reinspection?

复验的期限多长?

5. What if the result of the reinspection doesn't coincide with that of the inspection?

如果初验和复验的结果不一致怎么办?

What if the result of the reinspection is out of accordance with that of the inspection?

如果初验和复验的结果不一致怎么办?

What if the two sides have some disputes over the results of the inspection?

如果买卖双方对检验结果有争议该怎么处理?

If so, the two sides could turn to the authorities for a justice judgement.

假如出现这种情况,双方可以求助于权威机构做出公正的判定。

They can make the problem solved through negotiation.

双方可以通过协商来解决问题。 

6. All the loss and expenses (including the reinspection fees) should be borne by the seller.

所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。

Sellers will bear all the loss and expenses (including the reinspection fees).

所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。

Sellers will pay for all the loss and expenses (including the reinspection fees).

所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。

Sellers will charge for all the loss and expenses (including the reinspection fees).

所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。

Sellers will settle for all the loss and expenses (including the reinspection fees).
 

所有由此引起的损失及费用(包括复验费)将由卖方支付。
 

 1 2 下一页

外贸w88中文排行